Monday, December 17

Come Christmas!

joulukirkko

Suvussa on nyt pappi, joten eikös olisi hyvä olla myös ihan oma kirkko? (Onnea vielä Annalle!)


We have a priest in the family now, so I thought it would be appropriate to build a very own church.

käy sisään!

Kaavat ja ohje ovat Piparkakkutalot-kirjasta.

Pattern is from the book
Piparkakkutalot. (It's originally in Swedish, but I couldn't find the original name of the book.)

näkymäkuva

Olin vähän huolimaton viimeistelytöissä. Sokeriliisteriä on siellä täällä ja aivan liikaa. Kuorrutus on myös aika luokatonta etenkin kuoripäädyssä.


I didn't do a nice job when attaching the parts. There's sugar all over and way too much of it. I was also too hasty on the icing, especially on the other end of the church.

kuori

Tämä oli eka piparitaloni, joten sen on oltava ok. Harmittaa vaan vähän tuo ikkunoiden tyhjyys - näyttää ihan kuin vanhaan kirkkoon olisi vaihdettu uudet ikkunat.

This was the first ginger bread house I've built, so I'll say it's ok. The thing I miss the most are the windows that go together with the church. Now it seems like they would have been replaced by modern windows.

kukko kirkon yllä

Friday, December 14

Shiny Objects

Tein satutuntien söpöille muksuille pikkujoululahjaksi heijastimet.

The cute kids at the library fairy tail hour got reflectors as early christmas gifts.


tupsut

Heijastimia oli tietysti aika paljon enemmän kuin tässä kuvassa. Epäilin vähän, näkyykö heijastinnauha yhtään tupsussa (varsinkin kun leikkasin omani yksipuoleisesta heijastinkankaasta), mutta kaikki tupsut läpäisivät taskulampputestin kirkkaasti. Jopa ne, jotka tein vähän tiheämmiksi kuin nuo kuvassa olevat. Idea heijastimiin tuli tutulta, joka taas löysi sen Kädentaitomessuilta. (Äh, enpä vieläkään tiedä, missä blogisi sijaitsee!)

At the end, there were far more reflectors than is shown in the picture. I had my doubts about how well the reflector straps would show in the middle of all that yarn (I didn't have the "shoe-lace-kind-of", I cut mine from a one-sided fabric), but they passed the flash light test
brightly. Something of this sort was originally seen at a crafts fair by a friend of mine (a friend of my sister's, actually).

Itsetehdyt joululahjat ovat muuten täällä tänä vuonna vähän kortilla. Huolimatta yrityksistä ja ponnistuksista en ole saanut aikaan kuin pari vaivaista, ja nekin ovat vielä kesken. Etukäteispahoittelut lahjottaville! Onneksi ensi vuonnakin on taas joulu.

Despite all my hopes and efforts, I haven't managed to make too many christmas gifts myself. The ones I've started are unfinished. But I won't make a big deal out of it - there's always next christmas.


Niilo sai nimpparilapasensa! Taitavat olla ihan kelvollisen pehmeät.


Niilo got his gift mittens! I assume they're soft enough.

Sunday, December 2

It's That Time Again

Nooan eläimet

Hurraa, Ukko Nooa! Kiva, että kaikki otukset mahtuivat paattiisi. Enkeli ja kuusi olisivat muuten vähän yksin.


Hurray, Noak! Thank you for taking all the creatures on the boat.
The angel and the tree would look lonely without them.

kaikkia tarvitaan kaks


piparikuusi

Piparikuusi on tehty niin kuin torstain Aamulehdessä neuvottiin.

The idea to the ginger bread tree is from a local newspaper.

adventti

Mukavaa ensimmäistä Adventtia!

I cannot remember if the Christmas Advents are a local tradition or if they're celebrated all around the world. In any case, have a lovely first Advent!