Friday, October 26

Pretty Food

Mitä tekisinkään näistä?

What shall I make of these?

tomaatit

pavut

Ruokaa...

Food...

pavut ja tomaatit

...Vai koruja?

... Or jewelry?

kaulakoru

Olen ihan tosissani miettinyt, miten saisin näistä valloittavan kauniista pavuista helminauhan. Koitimme Terhon kanssa saada niihin reikiä neulalla ja vasaralla. Isoon valkoiseen se syntyikin, mutta homma tuntui tosi työläältä. Keksitkö paremman keinon?

Seriously, I tried to pierce these beans with the help of Terho, a threding needle and a hammer. I'd like to make a necklace. We only succeeded with the large, white one, and it took long enough to have my neclace dreams faint away. Could you suggest a better method?

pavut

Leivoin tänään ruisleipää. Ja kauniita pikku leipäsiä tulikin, vaikka itse sanonkin!

I baked rye bread today. And it was some very pretty rye bread, I might add.

ruisleipä

ruisleipä

ruisleipä

Terhokin on valmistellut jotain - siideriä. Mutta kannattaakohan sitä juoda? Minä olisin ehklä taipuvainen uskomaan merkkeihin...

Terho has been brewing cider. Do you think it should be drunken? I myself consider trusting the signs...

siiderin henki

Putjakkeen kanssa aloitettiin Muir. Oli tarkoitus tehdä kapeampi versio, johon 50 grammaa Wetterhofin Silviaa riittäisi, mutta hetken tuoksinnassa loimme kaikki ohjeen silmukat. Näillä on nyt sitten menty. Eikä kumpikaan meistä osaa muuttua langaksi.

Me and Putjake, we started Muir. We meant to knit a narrower version of the scarf so that the 50 grams of Wetterhof Silvia we have would be enough. But we didn't think about that when we casted on, did we? We've been knitting the whole width of the scarf since. Silly us, why go on?

muir

Sunday, October 21

This Fall's Coldest Day

hug-me-tight-shrug

Kävimme piknikillä Kangasalan kirkkoharjulla. Kivaa oli! Minulla oli päällä uusi ...hmm. Mikä se on, joka on pienempi kuin villatakki, muttei suostu käyttämään nimitystä bolero? Hartianlämmitin? Nuttu-sanan olen varannut päässäni vähän toisentyyppisille vaatteille, hihattimeen ei kieleni taivu.

We had a picnick at a ridge nearby. It was fun. I had my new shrug on.

hug-me-tight-shrug

Hug me tight shrug
Pattern: Lion brand yarn, available
here.
Yarn: Novita Florica, 150 grams

Needles: 4,5 and 5,5 mm


hug-me-tight-shrug

Takki meni kyllä kuvauksen jälkeen kovin nopeasti päälle!

After this I had my jacket on in no time!

hug-me-tight-shrug

piknik

Ruoka oli hyvää. Alakuvissa ovat viime talvena tehdyt sormikkaat ja piraattipipo sekä pikkukiinalaisen herkut.

The food was good. Pictured underneath: Garter stitch gloves and a pirate hat from last winter and some delicious chinese.

ainaoikein-sormikkaat

piknik
You're right: So much for the ecology...

Sunday, October 7

Flower Power

fall's crocus

Katsopahan tätä kukkasta. Se on krookus. Aika erikoinen sellainen. Se on krookus, joka nostaa kukaisen päänsä esiin myöhäissyksyllä. En tiennyt, että tällaisia onkaan, mutta niin vain tämä pilkisti esiin omasta puutarhasta.

Miksi se päätti alkaa kukoistaa juuri nyt, kun edelliset ovat nousseet jo puoli vuotta sitten ja seuraaviinkin on vielä sama aika? Kyseessä voi olla sattuma - sellainen luonnon sattuma, joka tekee luonnosta luonnon.

Look at this crocus. It's a rare kind, one that pops its head out in the fall. I have never thought there to be such crocuses. But apparently, there are such - at least this individual.

Why did it want to come out in the open now, a half a year behind or ahead of schedule? It could be a simple coincidence. Nature doesn't always work according to predictions. And that's the beauty of it.

Minusta kuitenkin tällä kukalla on sanoma.

Luonto käyttääytyy nykyään ihan hassusti. On joko liian kuuma tai liian kylmä, täysin kuiva kesä tai ukkosta keskellä talvista lumipyryä. Vielä minun lapsuudessani säätä pystyi ihan eri tavalla ennustamaan. Luonnonmullistukset aiheuttavat maailmalla yhä enemmän katastrofeja. Kukaan ei enää kiistele tosissaan siitä, mistä on kyse, ja ketä syyttää. On ihan selvää, että ihmiset ovat yhdessä keittäneet tämän sopan.

The flower could also be telling us about a more serious matter. Listen to it - it wants to be heard.

More and more, nature is acting funny. The temperature is not only getting warmer, but more unpredictable, too. The summers are not what they used to be, the winters are, too, very different from what I remember from my childhood. Catastrophes happen more frequently around the world. There is no more dubt about who to blame for this. We, humans, are to blame.

fall's crocus

Tämä krookus tuo viestiä. Se kertoo, että olemme potkineet luontoa jo aika paljon, ja luonto alkaa jo potkia takaisin. Tämä kukka ei potki, vaan sanoo sen kukkasin. Minusta se on hyvä tapa, ja menee kyllä ainakin itselleni perille.

Meidän kaikkien täytyy yrittää muuttaa tapojamme. Uskon, että kaikilla on siihen vielä varaa. Haastoin itseni ajattelemaan, missä minulla on parannettavaa ja mitä olen valmis tekemään.

Consider this crocus as a messanger. A lovely one with a serious message. Telling us that the order in nature has been disturbed and sooner or later, it will disturb us back. The flower uses the sweetest power it has to get this message through - flower power. A more effective type of power may not exsist.

I believe that we all have to make an effort in saving the planet. There must be room in everybody's life for improvement, no matter what they do already. I challenged myself into thinking what I need to work on.

fall's crocus

Lupaan osoittaa rakkauttani luontoa kohtaan seuraavilla tavoilla:

I will from now on show my love for the nature through these improvements in my faily life:

1. Yritän panostaa nykyistä enemmän lähituotantoon. Uskon, että tavaroita kuljetellaan pitkin maailmaa aika paljon ihan turhaan.

1. I will put more stress in buying products made locally. I will thus on my part diminish the need for unneeded transport.

2. Pitää yrittää pitää luomu mielessä. Luonnonmukainen viljely on paremmaksi luonnolle. Ja ehkä minullekin.

2. I will put more stress on organic products, and thus support more nature-frindly ways of production.

3. Asian konkreettisemmalta puolen: Yritän löytää lihaa järkevämmin pakattuna. Ostan kissoillemme aika lailla paljon lihaa marketeista, ja siellä se pakataan isoihin ja koviin muoviastioihin. Uskonpa noiden astioiden olevan suurin yksittäinen ei-kierrätettävä jäte roskasäkeissämme. Ennen lihaa sai ihan vaan tiskillä paperiin kääräistynä - olisi hienoa, jos löytäisin jostain lähistöltä kaupan, joka edellen harjottaisi tätä tapaa.

3. On the more concrete side of the matter, I'll try to find ways to buy meat packed in a paper rather than in a plastic container. Our cat's live mostly on raw meat and I therefore buy it quite often. The markets nearby don't have a meat counter with a person behind, only a selection of ready-packed meats - and that means I end up buying an awful lot of those boxes. That makes the biggest single non-recyclable section of garbage produced in this household.

fall's crocus

Ympäristöasiat ovat vaikeita. Näistä saa kovin helposti saarnaamisen maun suuhunsa. Vielä sädekehänkin pään päälle. En missään tapauksessa halua kumpaakaan - haluan vain osallistua Blog action dayhin.

Environmental issues are difficult. It's hard to avoid the tone of lecturing - and you may seem like you're only too perfect yourself. I hope I don't seem like that, at least I do not inted to. I only want to take part in Blog action day.

Checking my Notelist

1. Blog action day. Kerro kavereille.
1. Blog action day. Make a note to all.

2. Muista, että rokkaat. Olet tainnut unohtaa sen jo useamman viikon ajan? Ja muistakin rokata! (Kiitos, Sherri!)

2. Remember that you rock. I guess you've forgotten all about it for some weeks now? And don't forget to rock! (Thank you, Sherri!)



3. Tulehan jo pois Ravelrystä, ota vähän teetä ja ala neuloa. Neulo vaikka tämä tai tämä tai tämä tai...

(Ravelryhän on varsinainen aikasyöppö [mutta tosi hieno sellainen]! Onko kellään muulla kaiken päälle ongelmia sivujen hitaan latautumisen kanssa?)

3. Get off that Ravelry and start knitting! Drink some tea while you knit. Start with this. Or maybe this? This? Decision making is the only thing keeping me from casting on...

(It sure takes a lot of time, visiting [the wonderful] Ravelry. And pages seem to load a bit slowly at the moment. Or is it just me?)


teeaika
It says tip tip while the tea drips down.